页面有问题?请点击打印板-》打印版                  [推荐此文给朋友]
[博讯主页]->[大众观点]
   

王玉江:字典和词典
(博讯北京时间2017年9月13日 转载)
    
    来源:华夏文摘 作者:王玉江
    

    众所周知,中文有字典和词典,英文只有一个典 dictionary。英文 dictionary 应该翻译为字典,还是词典?字典收录的是字,词典收录的是词,英文 dictionary 收录的是 word。我们应该先搞清楚英文 word 相当于中文的字,还是词?
    
    这个问题要从中英文的结构着手。一篇文章,不论是中文还是英文,从篇章段落到句子,结构都是一样的。除了标点符号,中文句子是汉字组成的,英文句子是 word 组成的。因此,英文 word 相当于中文的字。所以 dictionary 应该翻译为字典。
    
    word 的正确翻译是字,以前也是这样翻译的。后来中国的语言学界创造了语素理论,也叫词素理论。为了配合这个不能自圆其说的理论,就把 word 的翻译改为单词。他们认为这样中文的词和英文的单词就能张冠李戴了,因为我们常常把单词缩略为词,这时候单词就变成词了。现在语言学界很多专家学者,语言学教授都是把中文的词,和英文的单词混为一谈的。
    
    把 word 的翻译改为单词,不仅毫无道理,而且后患无穷。以至于至今中国语言学界都不知道中文的单位是字,还是词。他们一直在争论“字本位”和“词本位”(字是中文的基本单位,还是词是中文的基本单位的简称)。
    
    中文句子是汉字组成的,英文句子是 word 组成的。word 是英文的单位,汉字是中文的单位,毋庸置疑。因为单位是看得见的。即使一个不懂英文的人,也能看出 the United States of America 是五个 word,五个单位。即使一个不懂中文的老外,也能看清楚“中华人民共和国”是七个字,七个单位。但是,哪怕你学富五车,即使你拿着放大镜,你也看不出“中华人民共和国”是几个词。因为词不是一个单位,所以词是数不清楚的,没有人知道中文有多少个词,就连计算机也只能望洋兴叹。一篇文章,计算机只能告诉你有多少个字,绝不会告诉你有多少个词。
    
    可是语言学界不少人非要说词是中文的单位。我曾经给美国大学的一些语言学教授和汉学家写过电子邮件,告诉他们,词不是一个单位,词是一个组合。我也收到一些回复,他们都不直接回答我的问题,而是客气地解释一下语言学的理论。他们不同意我的观点,但是他们绝不直面我的观点。因为我的观点,词不是一个单位是一个事实 fact,无法否定。现在我把我的观点放到谷歌的 blogger 和 sites 上,让时间来检验吧。
    
    为什么很多人会把单词和词混为一谈?因为中文一个词代表的意义,常常是英文一个单词代表的意义。例如,苹果是一个词,apple 是一个单词,于是这些人就以为,中文的词相当于英文的单词。他们不知道他们犯了以偏概全的错误。因为我可以找到相反的例子。例如,中文的姓,英文是 last name。难道我们能说中文的字相当于英文的 phrase 吗?显然不能。
    
    还有的人可能会认为,中文的词代表一个概念,所以词是一个单位。英文的一个 phrase 也代表一个概念,例如 have to。但是,我们不能因为 have to 代表一个概念,就说 have to 是一个 word。have to 是一个 phrase,是两个 word,是两个单位。
    
    同样的道理,我们不能因为“马上”代表一个概念,就说“马上”是一个单位。“马上”是一个词,这个词是两个字,是两个单位。总之,是不是一个单位和它们代表的意义无关,只和它们的形式,也就是它们的外观有关。
    
    字典之所以称为典,是因为字典尽可能地收录所有的字,才有资格叫典。词典名不副实,因为绝大多数词,词典是不收录的。词典收录的词(词典词)是词义和字义不一致的词。词典词,英文也有。最常见的就是 phrasal verb。例如,break in,come across,give up,look out。只不过英文的词典词数量不多,远远少于 word 的数量,大家感觉英文的词典词都附在英文字典的 word 项下。
    
    其实中文的词典词也是附在字的项下。但是,由于中文词典词的数量远远超过汉字,喧宾夺主,以至于中国语言学界有些人“忘记”中文里还有汉字,他们就把收录词典词数量较多的字典叫做词典了。词典的本质仍然是字典。词典是大型的字典,字典是小型的字典 pocket dictionary。
    
     (博讯 boxun.com)
(本文只代表作者或者发稿团体的观点、立场)
610618
分享:
blog comments powered by Disqus
   
------------------------------------


相关报道(更多请利用搜索功能):
·NBA进词典就“汉语不汉”了?
·怎样看《现代汉语词典》收外文字母词的争论?
·苏培成:宽容看待《现代汉语词典》收录字母词
·新版《现代汉语词典》收入GDP等 “字母词”遭多名学者诟病 (图)
·曹长青:进入《汉语词典》的二奶
·萧瀚:追远堂魔鬼词典:B部六
·萧瀚:追远堂魔鬼词典:A部(图)
·首版《英汉大词典》主编陆谷孙去世 享年76岁 (图)
·2014年中国反腐词典:出现通奸与能人腐败等新词
·吃饺子改为吃包子 被习近平修改的词典
·两岸常用词典大陆版发布 小三雷人等词未收录
·《两岸常用词典》完成 消除语言分歧
·“劳改”载入牛津英语词典
博客、论坛推荐文章:
  • THEPEOPLE’SREPUBLICOFTHEDISAPPEARED
  • “新中国”还是“非中国”
  • 埃及文明整合欧洲、中国文明整合美国
  • 越南统一两个中国
  • 中共思想家王沪宁、李春城,不同理论,不同结局
  • 习无赖所谓的“新时代”究竟始于何时?源自何处?旨向何方
  • 老布什摸屁股是毛泽东思想的伟大胜利
  • 日本比满清更中国化
  • 无人的敲门声
  • 马克思主义就是空手盗道
  • 草民社会——王国心态视民如伤,帝国心态草菅人命
  • 警惕!!!新型类网络非法传销组织“挺郭会”的传播与蔓延
  • 郭宝胜访谈曹长青:永不放弃——如何看待郭文贵的现状与未
  • 郭知熠的哲学:论人的存在(之二)
  • 没有自由,何来幸福?
  • 大清国对美国有两副面孔,哪张最真?
  • 博客最新文章:
  • 谢选骏“新时代”就是“监控一切的时代”
  • 独往独来曹长青:川普新战略吓阻习近平
  • 谢选骏杭州可能成为雅典吗
  • 陈泱潮8、今日必须高度警惕枭雄黑道野心家继续打着“革命”的旗
  • 藏人主张川普新战略吓阻习近平
  • 孙文广微信被封及联想
  • 新文明论坛牟传珩:青岛市南法院对“依法治国”的严重亵渎
  • 孙文广请习主席放刘晓波出国治病(补发)
  • 苦难的中国评《津巴布韦十七年通货膨胀“钱不如纸”,经济失败诱发政
  • 东海一枭未能诲人不倦,不敢好为人师
  • 谢选骏从牛车与豪车看共产主义的困难
  • 上海维权网【视频】中央电视台郭文贵纽约台
  • 谢选骏大众种族主义与精英种族主义
  • 苏明张健评论川普访华,习近平输得惨
  • 东海一枭今日微言(大千世界一元化,无尽儒心万代明)
  • 谢选骏中国只能情治不能法治
  • 东海一枭极权主义和民粹主义
    论坛最新文章:
  • 波恩气候变化峰会闭幕 寻找资金是难题
  • 法国回声报:中国对外投资继续下滑
  • 联合国叙化武攻击案延长调查期限提议触礁
  • 难民欧元气候三大分歧 德国组阁延至周末
  • 习近平特使宋涛出访朝鲜受各方密切关注
  • 人权观察吁中国停止进行LGBT转化治疗
  • 法忧伊朗称霸中东 伊斥法国给危机火上浇油
  • 国际特赦:菲律宾军队在马拉维违反人权
  • 气候升温 情况更加严重
  • 柬埔寨遣散反对党 中国支持好兄弟
  • 习特使启程访朝 韩国称或亦派韩使访朝
  • 朝核: 美韩表示无法接受中方双暂停提议
  • 法外长访印度为总统明年国事访问铺垫
  • 韩情报:朝鲜洲际导弹再次进入技术瓶颈
  • 时隔十年 朝鲜或再登美国恐怖主义黑名单
  • 空客创新中心深圳落成 签长期投资书
  • 美超模取消来华秀维密 疑入境审批遭拒
  • 联系我们


    All rights reserved
    博讯是畅所欲言的场所、所有文章均不一定代表博讯立场
    声明:博讯由编辑、义务留学生、学者维护,如有版权问题,请联系我们。另外,欢迎其他媒体 转载博讯文章,为尊重作者的辛勤劳动以及所承担风险,尊重博讯广大义务人士的奉献,请转载时注明来源和作者。