页面有问题?请点击打印板-》打印版                  [推荐此文给朋友]
[博讯主页]->[放松时刻]
   

法国服务行业频出中文翻译错误笑话
(博讯北京时间2012年10月22日 转载)
    来源:法广 作者 凯文
    
     随着赴法旅游的中国游客日益增多,以及留学、工作群体的扩大,法国服务业也越来越意识到提供中文服务的必要性。然而在日常生活中,法国服务行业被指由于翻译错误导致的笑话层出不穷。近日,旅居法国的中国年轻人纷纷在互联网上“晒”出他们在法国随手拍到的翻译错误。这些错误千奇百怪,主要集中在餐饮等服务行业,主要原因似乎在于过分依赖翻译软件,对一词多义现象缺乏足够认识。还有一些错误则近乎无厘头。

    
    例如,某餐馆在菜单上很贴心地附上中文说明,但司空见惯的“Entrée+Plat”(前菜+主菜)被翻译为“启动+主要课程”,另一家餐馆在门外贴了五个汉字招徕中国顾客,大概想说本店“有中文菜单”,但实际贴出的却是“菜单在中国”,堪称和本意差了“十万八千里”。
    
    更令人忍俊不禁的是,一家法国超市不仅把“foie gras”(肥鹅/鸭肝)译成骇人的“脂肪肝”,更有法国店员临摹汉字,写了“鹅肝酱”三字贴在货架上,但和原样相去甚远,不仔细辨认根本看不出原来是汉字。
    
    又如,据称位于法国南特的一家理发店,橱窗上同样附有中英文说明,把forfait cheveux courts(类似中国专剪短发的会员卡)译为“包短发”,更把“cut hair”(剪发)误译为不知所云的“凿毛”,。一家货币兑换处门外,把“commission”(手续费)译为“委员会”。一家公厕门口将“WC gratuit”(免费公厕)堂而皇之地翻译为“免费碳化钨”(在化学行业中WC是碳化钨的缩写)。
    
    如果上述错误还有情可原,另一些错误则粗心到近乎无厘头地步。在巴黎市中心les Halles附近的一块大展示牌上,写着“bienvenue”(欢迎)的各种语言版本,唯独中文部分赫然写着“再见”。
    
    虽然在法国日常生活观念中,“中文”几乎就是某种“神秘而难懂事物”的代名词,但随着法中交往的深化,越来越多的法国学生和商界人士开始学习中文。
    
    另据法国“竞争、工业及服务总局(DGCIS)”报告显示,2011年法国接待了8140万外国游客,其中中国游客110万左右,约占1.5%,但相比2010年增长23.9%,势头迅猛。中国游客在法期间购买力强劲,人均消费达1460欧(约合人民币11700元),这促使法国经营业者提供更多的中文服务。各种翻译错误虽然所占比例并不大,但仍显示出,在提高服务水准方面,法国服务业还有很大上升空间。 (博讯 boxun.com)
590004
分享:
blog comments powered by Disqus
   
相关报道(更多请利用搜索功能):
·翻译五讲四美三热爱
·网上传象形文情书 如何翻译让人抓狂 (图)
·笑死人的翻译:指示牌系列(2)(图)
·笑死人的翻译:指示牌系列(1)(图)
·〖幽默搞笑〗爆笑!国外中餐馆里的菜名翻译(图)
·钱其琛访美翻译笑话多
·德国汉学家顾彬称莫言获诺奖因译者翻译巧妙 (图)
·西哈努克在华翻译称其访问途中获悉政变 (图)
·揭中央大佬身后美女翻译真面目 身份成谜 (图)
·女子上访被拘起诉警方 庭审时要求粤语翻译被拒
·最可“信”翻译家王永年去世 曾是张爱玲同学
·温总记者会美女翻译水平相当高 文采还差点 (图)
·北京纠正搞笑翻译 统一中菜英文译名
·视频:资深翻译员夏尔宗·德丹谈境内外藏文翻译事业成就
·果粉热捧《乔布斯传》 传记翻译中还有位南京小伙 (图)
·毛泽东资中筠翻译炮轰中共弊政 呼吁还原真相 (图)
·地质大学称“造假洋教授”或因翻译不当
·女翻译放弃月薪五六千元工作搞传销 (图)
·国务院扶贫国际中心主任徐晖强奸女翻译
·4贵州农民60万买通翻译 骗走3韩国人160万
·原朱镕基身边美女翻译 荣升外资银行总经理 (图)
·前朱镕基翻译朱彤出任德意志银行中国区总经理 (图)
·邓小平的翻译:中国崩溃论即将崩溃
·王怀祖--晚年被中共遗忘的毛泽东翻译/ 朱光 (图)
·美联社原文翻译:失踪的中国律师高智晟谈及虐待
·梅兆荣:我为毛泽东、周恩来、邓小平当翻译
·外交部翻译:上半身很美下半身扑腾(图)
·邓小平前翻译:邓公为开放允许美向台续售武器
·中德翻译专家科赫在中国工作的日子
·艾晓明:少女安妮告诉世界—翻译《给与》纪念安妮·弗兰克诞辰八十周年
·豪气长存 风范永在——参观著名莎剧翻译家朱生豪先生纪念馆记事/姚国祥
·记名作家翻译家巫宁坤教授/张成觉
·曹思源《浪淘沙·咏民生》的英文翻译
·世界现代史翻译书为何少了关于中国的一章/taodax
·网友热评中共领导人身边的美女翻译:朱彤形象婉约(图)
·穿袜子洗脚:中国总理记者会的翻译政治
·龙与dragon,建议中国官方公开改正翻译错误/马铭
· 彻底揭露和批判“大连翻译学院”的欺诈行为
联系我们


All rights reserved
博讯是畅所欲言的场所、所有文章均不一定代表博讯立场
声明:博讯由编辑、义务留学生、学者维护,如有版权问题,请联系我们。另外,欢迎其他媒体 转载博讯文章,为尊重作者的辛勤劳动以及所承担风险,尊重博讯广大义务人士的奉献,请转载时注明来源和作者。